Tradutor automático ágil para PrestaShop
AGILE-80
Agile Auto Translator é um módulo padrão que é capaz de traduzir automaticamente os campos de texto do site PrestaShop em outras línguas através de Microsoft Bing Gadget. Isso vai lhe poupar muito tempo como um administrador de loja porque caso contrário, você teria que manualmente traduzir esses campos um por um...
Este módulo só funciona para PrestaShop 1.6 x.
Características
1. uma mensagem de alerta aparecerá para o usuário se o usuário está acessando o seu site em uma língua diferente da língua de deault de sua loja.
2. você é capaz de traduzir qualquer editável, vários campos de dados de lamngauge do escritório de sua loja PrestaShop de volta.
Um novo botão "Traduzir" irá aparecer no topo das páginas admin back-office. Em qualquer página, você pode clicar neste botão para traduzir o editável, vários campos de linguagem, se aplicável. Mas actualmente apenas seguintes campos de dados são garantir a trabalhar.
Gestão de produtos
Informações gerais: Nome, breve descrição, descrição, Tags
SEO: Meta título, Meta descrição, URL amigável
Quantidade: Exibido o texto quando em estoque, texto visualizado quando Devoluções é permitida
Personalização: Definir o rótulo dos campos de arquivo, Definir o rótulo de campos de texto
Gerenciamento de categorias
Nome, descrição
3. você é capaz de traduzir qualquer insalled módulos em sua loja
No back-office localização - guia de traduções, traduzir módulo.
Vai haver novo botão "Traduzir todo módulo" exibida ao lado no nome do módulo - clique que o botão irá automaticamente traduzir o módulo inteiro
Haverá um novo botão de ícone besize "Traduzir" exibido "salvar" / "Cancelar" - clique que ele irá traduzir o arquivo.
Botões de tradução do módulo - traduzir todo módulo ou traduzir arquivo atual
Por favor consulte aqui nosso guia de instalação geral
PrestaShop 1.6 x - Sim
PrestaShop 1.5 x - não
PrestaShop 1.4 x - não
PrestaShop 1.3 x - não
2. para tradução de reescrita-url (URL de frienfly SEO), alguns do texto traduzido não podem atender a requisitos de URL, você precisará manualmente ajustar isso.
3. Bging transtaed conteúdo pode não basta para o ser humano ler, pode ser necessário alguém sabe a linguagem para ajustar o conteúdo.
4. cada vez que quando você faz a traduzir, ele substituirá sempre traduções existentes.